Conference Presentations PDF Print E-mail
Written by Saeed Ameri   
Saturday, 05 August 2017 05:03

Khoshsaligheh, M., Mehdizadkhani, M., & Ameri, S. (2016). Through the Iranian Fansubbing Glass: Insights into Taboo Language Rendition into Persian. Paper presented at the Audiovisual Translation: Dubbing and Subtitling in the Central European Context, Nitra, Slovakia.

 

Ameri, S. (2015). A Multidisciplinary Study of Characterization in Dubbing. Paper presented at the 2nd Conference on Interdisciplinary Approaches to Language Teaching, Literature and Translation Studies, Mashhad, Iran.

 

Ameri, S. (2015). User-generated translation and language Learning: A Case of Hyperreality. Paper presented at the 12th International TELLSI Conference, Zahedan, Iran.

 

Ameri, S., & Bahrami, N. (2015). Register Analysis in Dubbing: A Case Study. Paper presented at the First National Conference on Translation Studies, Kerman, Iran.

 

Ameri, S., & Pourtajadini, A. (2014). A Descriptive Analysis of Normatively-employed Strategies Picked up by Literary Translators in Rendition of Swear Expressions: A Case of Two Translations of English Novel The Catcher in the Rye into Persian. In K. Zarei Toossi & J. Faroghi (Eds.), National Conference on Literature and Linguistics (pp. 833-856). Birjand, Iran: Nashre Chahar Darakht.

 

Ameri, S. (2013). On Translation of Song Lyrics: A Case of Study of 10 Translated Song Lyrics from English into Persian. Paper presented at the International Conference on Interdisciplinary Translation Studies, Mashhad, Iran.

Last Updated on Saturday, 05 August 2017 05:13